《上海文學(xué)》2020年第9期|王家新:詩(shī)與大地
過(guò)揚(yáng)子江大橋
——給伊爾瑪·拉庫(kù)薩
一派蒼茫自天邊涌來(lái),
你知道這就是“揚(yáng)子江”。你凝神看著
并側(cè)身問(wèn)我它從何處流來(lái),
“都說(shuō)它來(lái)自青藏高原,來(lái)自
唐古拉山脈南側(cè),
它穿越了大半個(gè)中國(guó),
但無(wú)人可以告訴你它最初的起源?!?/p>
(如同我們一再談?wù)摰姆g,
如果有那么一個(gè)起源,
它也消失了……)
中秋時(shí)節(jié),一輛面包車載著我們
從鎮(zhèn)江到揚(yáng)州的大橋上駛過(guò),
沿江上下的那些船已不再是
載著李白或杜牧的船,
它們航行在另外的時(shí)間;
你來(lái)自的瑞士雪峰間奔瀉的溪流
又消失在何處呢?
也無(wú)人知道。而望向你倚窗遙望的方向,
我只是希望我們能夠不斷地
從這插向茫茫時(shí)空的橋上
駛過(guò),駛過(guò)——
注:伊爾瑪·拉庫(kù)薩(Ilma Rakusa),瑞士德語(yǔ)著名女詩(shī)人、翻譯家。
訪策蘭墓地
巴黎郊外,遼闊、安靜、荒涼的蒂埃墓園,
第三十一區(qū)。
(一切都是編了號(hào)的,就像在奧斯維辛)
我們是在一個(gè)陰晴不定的下午去的,
還刮著陣陣?yán)滹L(fēng)。
平躺的墓碑上,只刻有一家三口的名字和生卒年份:
福蘭緒 策蘭吉 瑟勒
沒(méi)有任何裝飾,苔蘚墓碑上只撒有一些
石子,
像是一些尖銳的字詞。
而兩側(cè)的雜草
猶如從最后驅(qū)送的鐵軌間重新探出。
我們放上三束潔白的菊花,
愿我們肩后的“無(wú)人”,和我們一起垂首。
我和妻子分別用手掌掃著墓碑,
我們掃著,從你的故鄉(xiāng),到我們自己的
山川,從那些仍在痙攣的詩(shī)句
到這塊青石灼人的冰冷……
最后,我把手重重地放在了
你的名字上面——
我不知道,我們能否安撫一顆永恒痛苦的
靈魂,
但在那一刻,手自己在顫抖。
我翻譯了你那么多詩(shī),但在那一刻
我才感到了那一直在等待著我的東西。
我從未冒膽對(duì)一個(gè)死者這樣,
以后,也不會(huì)了。
但愿我們沒(méi)有打擾死者的安寧。
我們起身,離去,樹(shù)林那邊一片血紅。
像是與你握過(guò)了手一樣,是的,
我們握過(guò)了。
——雖然打開(kāi)來(lái)看,一片空無(wú)。
注:福蘭緒,策蘭夭折的長(zhǎng)子。策蘭1970年4月投河自盡后, 和福蘭緒安葬在一起。策蘭的妻子吉瑟勒1991年逝世后也安葬在這里。
茨維塔耶娃在布拉格
七七四十九
但是這還不夠
詞,追不上口授者
捷克山谷里的電線
滾燙的西伯利亞
萊納加上鮑里斯
這也不夠
黎明的青色眼角
你也熬過(guò)來(lái)了嗎?
阿霞,起來(lái)
我們上山采蘑菇!
注:萊納,即萊納·馬利亞·里爾克。鮑里斯,即鮑里斯·帕斯捷爾納克。
紀(jì)念賈科梅蒂
二月上旬,回國(guó)前,巴黎蒙帕納斯
賈科梅蒂工作室紀(jì)念館。
那些黏土、青銅材料、銹跡斑駁的調(diào)色板,
那些完成和未完成的、邁開(kāi)細(xì)長(zhǎng)腿準(zhǔn)備
行走的各類痩削人物,
以及一個(gè)我在那里買(mǎi)下的
帶有賈科梅蒂人物的白瓷茶杯……
此刻,一杯綠茶在我的桌子上冒著熱氣!
而賈科梅蒂的人物仍在行走。
他在蒙帕納斯的街區(qū)里走,像是去買(mǎi)一杯
咖啡,
或是在他瑞士家鄉(xiāng)的山谷里走,不——
他是在另一個(gè)陌生的星球上走;
他走得一點(diǎn)不像賈科梅蒂本人。他
走出了一個(gè)賈科梅蒂。
而我在這里轉(zhuǎn)動(dòng)著茶杯,他離開(kāi)我
但又走向了我,
像是在一個(gè)水晶球里。
即使地球不轉(zhuǎn)動(dòng)了,他仍在他的靜止中
行走。
他就是時(shí)間的人質(zhì),但又走出了時(shí)間。
他走得像一具時(shí)間的殘骸,一個(gè)直立的
青銅幽靈。
他永遠(yuǎn)走出了雕塑大師的工作室,
留下一個(gè)未完成的世紀(jì)。
而這是四月初,如今
巴黎的大街上恐怕不會(huì)有什么人了。
但是賈科梅蒂的人物仍在行走,
他的身體前傾,只服從于自身的引力。
他似乎仍在尋找什么。他什么也不尋找,
也許只是為了賈科梅蒂當(dāng)年讀到的一首詩(shī)。
他就這樣走過(guò),像是世界的一個(gè)殘余,
但又像是剛剛走出我們這場(chǎng)劫難的
第一個(gè)人。
一位年輕詩(shī)人學(xué)弟
太多的死亡來(lái)不及銘記,
噩耗又在櫻花最盛的季節(jié)傳來(lái)。
也許這也正是你自己的選擇。
你走了。櫻花依舊會(huì)年年開(kāi)放,
而我們這些活下來(lái)的人,
卻有點(diǎn)不敢再回珞珈山了。
太多的死亡來(lái)不及悼念和相送。
太多的聲音中有一個(gè)聲音,
也許我們只有在我們自己的
最深的昏迷中才可以聽(tīng)到。
風(fēng) 箏
詩(shī)人們?cè)谡勗?shī)(我是他們中的一個(gè)),
當(dāng)然也在談疫情,甚至談到以色列的小紅牛
和死海里出現(xiàn)的魚(yú)群……
在郊外的一個(gè)森林公園里。
這時(shí)來(lái)了三個(gè)背行囊的中老年人,
(像是三個(gè)戴口罩的外星人)
原來(lái)是三個(gè)放風(fēng)箏的人。
我看著他們放線(對(duì)不起,我不是什么詩(shī)人)。
我似乎聽(tīng)到有人插話,還有人
在爭(zhēng)論翻譯問(wèn)題。我看到有一只風(fēng)箏
搖搖晃晃飛起來(lái)了,
然后被穩(wěn)穩(wěn)操控在
遠(yuǎn)處樹(shù)梢的上方。
我從長(zhǎng)椅上站了起來(lái)。在那一刻
我像是在接受末日審判,不,
我只是穿過(guò)了一片倒伏的密林,
在詩(shī)與大地之間再次感到了
那種輕盈和張力。
仿小林一茶
——我們走在地獄的屋頂上/
凝望著花朵(小林一茶)
有時(shí),我們走在地獄的屋頂上
凝望著花朵
有時(shí),我們走在花朵的邊緣上
俯瞰著地獄
現(xiàn)在,我再一次從窗口望出去
什么也沒(méi)有
我多想回到我的地獄的屋頂上
凝望著花朵