老太婆性杂交毛片,国产第6页,天天操夜夜爱,精品国产31久久久久久,大香伊人久久精品一区二区,国产又黄又嫩又白,精品国产日本

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

飛越時空的信箋——記任曉麗《小品文東漸》出版事
來源:文藝報 | 劉 虹  2025年07月23日23:17

任曉麗《小品文東漸》的出版,前后歷時五年,其間,書稿隨作者和編輯飛過中韓多座城市,被反復(fù)打磨以求完善。我已珍藏這部書稿,并私下稱之為“飛在空中的書稿”,因其耗費了大量心血,也因其具有珍貴的學(xué)術(shù)價值。

中韓文化交流歷史悠久,朝鮮朝后期,明清小品文的傳入促使朝鮮朝小品文體興起,影響其文風(fēng)并推動民族文學(xué)發(fā)展。明清小品文作為一種經(jīng)典文學(xué)類型,既繼承了中國古代散文的優(yōu)良傳統(tǒng),又受到小說、稗官雜記、戲曲等通俗文學(xué)的影響,由此形成了富有個性色彩與自由氣息的獨立文體。晚明萬歷之后,是明清小品文發(fā)展的全盛時期,以袁氏三兄弟為代表的公安派,以及鐘惺、譚元春領(lǐng)銜的竟陵派,沖破復(fù)古主義的束縛,憑借“獨抒性靈,不拘格套”等極具個性的文學(xué)主張,將明清小品文的創(chuàng)作推向了鼎盛階段。明清小品文作為中國文學(xué)長河中的支流,其在朝鮮朝影響深遠(yuǎn),18世紀(jì)中葉后隨著公安派的文學(xué)理論及其創(chuàng)作的小品文東傳至朝鮮半島后,出現(xiàn)許筠、李用休等朝鮮朝后期創(chuàng)作作家群,推動當(dāng)?shù)匚膲瞥齻鹘y(tǒng)觀念、興起新文風(fēng)。

從整體來看,韓國對小品文的研究始于20世紀(jì)90年代,雖整理了相關(guān)文本,但因歷史原因研究曾受限,近十幾年才興起研究熱并取得一定成果。而中國國內(nèi)有關(guān)明清小品文的研究,與其他領(lǐng)域相比則顯得較為冷僻。除少數(shù)幾位大作家持續(xù)受到關(guān)注外,多數(shù)作家、作品及相關(guān)文學(xué)現(xiàn)象鮮有問津。且國內(nèi)對小品文的研究多關(guān)注本體審美及縱向傳統(tǒng)影響,涉及朝鮮朝文人與小品文的研究較少,處于尚未真正開展的階段。

該書先是介紹了明清小品文的形成、“小品”名稱的由來,及其傳入朝鮮朝后對當(dāng)?shù)匚膲挠绊?、傳播情況,以及朝鮮朝對小品文的論爭、小品文的處境與價值等問題。之后,在比較文學(xué)視域下,研究18世紀(jì)至19世紀(jì)中葉朝鮮朝文人對明清小品文的接受與傳播,以闡明其在韓國文學(xué)史上的地位和意義。同時,該書解決了以下核心問題:為何選明清小品文在朝鮮朝的傳播為研究對象、其在文學(xué)史上的地位意義,以及朝鮮朝后期文人對小品文的認(rèn)知等。

該書選擇明清小品文在朝鮮朝的傳播作為研究對象,原因有四點:首先,明清小品文自身具有獨特性,它是晚明“前后七子”主張“性靈”文學(xué)的產(chǎn)物,以瑣事為素材,文體新穎,在文學(xué)史上有特殊地位。其次,其傳入對朝鮮朝文壇產(chǎn)生了重要影響,為朝鮮朝文壇注入新文風(fēng),尤其在18世紀(jì)中后期深受文人喜愛,推動了當(dāng)?shù)匚膶W(xué)發(fā)展。第三,朝鮮朝后期文人對其的認(rèn)知、接受、批評及創(chuàng)作過程具有研究價值,他們購買、傳閱、創(chuàng)作等,促進(jìn)了其傳播,豐富了明清小品文的創(chuàng)作及理論體系。第四,朝鮮朝內(nèi)部對小品文存在長期論爭,論爭焦點隨時代變化,且其文學(xué)地位因性理學(xué)文學(xué)觀等因素未被認(rèn)可卻仍成為重要體裁,這種復(fù)雜歷程與當(dāng)?shù)卣挝幕o密相關(guān),具有研究價值。

明清小品文在朝鮮與韓國的文學(xué)史上地位特殊,體現(xiàn)為四方面。其一,接受主體獨特,以懷才不遇、擺脫科舉束縛的文人為核心,他們易接納“獨抒性靈”理念,成創(chuàng)作主力。其二,反對聲浪反證價值,朝鮮正祖等借“文體反正”政策打壓,反襯其重自我、求個性的特質(zhì),印證突破正統(tǒng)的價值。其三,推動文學(xué)觀念革新,樸趾源等批判擬古,主張關(guān)注本土與時代,推動文學(xué)多元發(fā)展。其四,奠定傳統(tǒng),樸趾源等創(chuàng)作出《熱河日記》等佳作,豐富了朝鮮朝文學(xué)。該書系統(tǒng)地研究朝鮮朝后期文人對公安派、竟陵派文學(xué)理論的學(xué)習(xí)過程,以及他們所創(chuàng)作小品文的文體特征、美學(xué)價值、文學(xué)史意義等內(nèi)容,全方位挖掘朝鮮朝后期文人對中國明清小品文的接受與傳播情況,作者希望能借此引起學(xué)界對明清小品文域外文學(xué)影響研究的關(guān)注。

《小品文東漸》追尋著明清小品文在朝鮮半島落地生根的足跡,看它如何滋養(yǎng)當(dāng)?shù)匚娘L(fēng)、牽引文學(xué)走向。正如本文開篇所言,這是一部自醞釀之時便“飛在空中的書稿”——它曾隨著作者與編輯穿梭于旅途,其承載的思想更是躍過明清文人與朝鮮朝士子的書案,從數(shù)百年前的筆墨間一路跋涉,最終抵達(dá)今日學(xué)者的案頭。

物質(zhì)會朽,載體常新:線裝典籍里的明清小品文與朝鮮朝篇章,如今化作中韓兩國圖書館數(shù)據(jù)庫中靜靜沉潛的文化瑰寶,而該書正是為解讀這些瑰寶而生。真正的文化瑰寶從不怕載體更迭,反而會欣然接納新的形態(tài),坦然擁抱AI時代的浪潮。傳統(tǒng)與現(xiàn)代的邂逅,文學(xué)與科技的交鋒,文體跨越國界的穿行——這既是該書書頁間流淌的真意,更是圖書編輯身為“文化守門人”必須守護(hù)的信念。

編纂一部書,若能常懷牽念、反復(fù)雕琢,如匠人般細(xì)細(xì)打磨,想必終能不負(fù)作者,也不負(fù)讀者——這便是出版人的使命。短短小文,道不盡作品本身的光華,它藏著文人對話的深意與跨時空的回響。

(作者系北京大學(xué)出版社編輯)