影視改編貴在守好文學(xué)的精神內(nèi)核
文學(xué)作品的影視劇改編,是在遵循影視和文學(xué)創(chuàng)作雙重規(guī)律下的深度“再創(chuàng)造”活動。觀眾走進影院或打開電視,不是為了聆聽原著朗讀或重溫故事梗概,而是期待欣賞導(dǎo)演、編劇如何構(gòu)建戲劇場景、使用影像語言,演員如何詮釋人物關(guān)系與情感。因此,任何改編都需要提煉全新視角,凝練敘事主線,合理鋪設(shè)戲劇沖突,胸懷敬畏之心,把握并延續(xù)好原著的精神內(nèi)核,即作品之靈魂。成功的改編,便如一根無形的絲線,將原著的靈魂巧妙融入影視敘事、人物塑造之中。
電視劇《繁花》對30多萬字原著施以精到的加減法,梳理時間、情感與故事線,從4位男主聚焦到男主寶總,用30集篇幅展現(xiàn)寶總在改革開放初期的奮斗、情義與抉擇,勾勒出溫潤奮進、有情有義時代弄潮兒的群像圖。倘若《繁花》不以溫暖、奮斗的精神為底色,轉(zhuǎn)而描繪上海霸道總裁的生活,即便服化道、影像再精致,也絕非今日之《繁花》。同樣,電視劇《人生之路》對路遙小說《人生》進行大幅改編,延展時空、重塑人物、重述故事,書寫出陜北青年在大上海奮斗的人生故事,既保留了原著對時代命運的思考,延續(xù)“人生沒有捷徑,不能踏空”的主題,還加入自我建構(gòu)、自我認同、自我救贖等方面的追問,契合當下青年的價值認同。
電視劇《長安的荔枝》改編自馬伯庸的同名歷史小說。原著7萬字,以“一騎紅塵妃子笑”為引,聚焦大唐小吏李善德轉(zhuǎn)運荔枝的艱辛歷程,構(gòu)思精巧,筆觸細膩。這位職場小人物命懸一線的求生與堅守,承載著雙重交織的精神內(nèi)核:
一是個體在絕境中拼死一搏的生命意志。李善德不善逢迎交際,常遭同僚領(lǐng)導(dǎo)挖坑、甩鍋。天寶年間二月,他接到將5000多里外嶺南新鮮荔枝六月初一運抵長安的“死差”。在交通不便、保鮮技術(shù)落后的唐朝,面對“一日色變”的死亡倒計時,他沒有放棄,奮力向前拼死一搏;喊出“就算是死,我也要知道自己倒在離終點多遠的地方”,其絕境意志撼人心魄。他查資料、選品種、找器具、規(guī)劃路線,不斷嘗試各種保鮮運輸之法,展現(xiàn)出普通人面對巨大困難時所爆發(fā)出的強大力量。
二是從個人求生到“為天下人”擔(dān)當?shù)氖咳司竦纳A。天寶年間,長安城表面繁華依舊,實則因皇帝昏庸、權(quán)臣跋扈、官僚僵化、地方割據(jù)而危機四伏。兩百貫是百姓一世積蓄,對招福寺,只是做一次人情的成本;運送途中,黃草驛的驛長和驛卒因微薄的薪俸、過重的徭役,分了驛站的屋舍財貨,一哄而散;調(diào)用大型江船運冰,為減重幾乎拆空船體,完成任務(wù)后,致船無法返航,只能就地拆散。底層生活艱辛,而右相、何刺史等權(quán)貴卻借運送荔枝爾虞我詐、巧取豪奪,過著驕奢淫逸的生活。當發(fā)白腿瘸、形如枯槁的李善德,逐漸識破光鮮盛世外表下的虛假面紗,向右相楊國忠發(fā)出“荔枝與國家,孰輕孰重”的質(zhì)問時,人物完成升華,也被賦予弧光,作品的悲劇性與深刻性陡增。
電視劇版《長安的荔枝》通過新增故事線拓展敘事空間,采用插敘手法,每集開篇以劇情閃回形式嵌入人物小傳;繪制人物群像長卷,增強個性化的人物塑造;各種時下流行的諧音梗、職場生存指南、官場詭譎、人生百態(tài)等輕喜劇元素的融入,讓觀眾嗅到不少熟悉的味道。然而,大量引入新敘事線和角色,不可避免地導(dǎo)致重心偏移,喧賓奪主,淡化甚至偏離原著精神:
一是冗長粗糙的權(quán)謀戲。劇版新增岳云鵬飾演的鄭平安的權(quán)謀線,以及左右相、鄭平安、何刺史、胡商間的權(quán)謀紛爭。但這些權(quán)謀線大多跟運荔枝關(guān)系不大,且表現(xiàn)手法簡單。該有的周旋、較量或博弈,都被淺顯的對白、人為制造的矛盾、設(shè)定的反轉(zhuǎn)、太多的“無巧不成書”等代替了。比如,何刺史能從一名海盜躍升為封疆大吏,理應(yīng)具備相當?shù)恼问滞蠛托臋C城府,其十年處心積慮的謀反,本應(yīng)是一場驚心動魄的較量,然而在劇中竟如兒戲般草草收場。
二是瑣碎卻失衡的情感戲。劇版試圖塑造重情重義、充滿人性光輝的角色形象,幾乎給每個角色都安排了一段隱秘的情感往事。但劇情過于零碎,反而顯得繁雜混亂。更遺憾的是,原著中一些關(guān)鍵人物的情感線被舍棄。如李善德妻子是其精神支柱,對男主的人物塑造起到重要作用。她給予李善德理解、溫暖與支撐,讓這個飽受職場欺壓的小人物仍心懷大境界、大抱負。那句“我嫁的是他,又不是長安”,盡顯夫妻情深與妻子的格局。李善德與右相攤牌前先征求妻子意見,獲其支持。但在劇版里,妻子的角色被安排離世,使故事從夫妻彼此扶持、家庭拼搏變成單身父親的苦情戲,在很大程度上抽離了原著賦予主角那份“向死而生”、最具普遍共鳴的情感根基,使劇中李善德最后的攤牌動機顯得單薄和唐突,遠不如原著中基于保護家人、捍衛(wèi)良知深思熟慮后的雙重驅(qū)動那般自然。此外,原著中位高權(quán)重、洞若觀火的高力士,在暗處掌握著深不可測的權(quán)謀較量。他雖與李善德只有利用關(guān)系,卻在李善德攤牌楊國忠后,掌握并決定李善德的命運。劇版刪去高力士,李善德竟能帶女安然離京,即使有鄭平安的拼死救助,仍顯牽強。
三是牽強、無頭緒的復(fù)仇戲。劇中鄭平安拿到何刺史的效忠信后,又莫名其妙留下來搜尋徹底扳倒右相的罪證,進行復(fù)仇。整個復(fù)仇計劃占據(jù)大量篇幅,充斥喜劇性和戲劇化的巧合及不合邏輯的轉(zhuǎn)折。原著里,“李善德最大的敵人是時間”,核心沖突是與時間的生死競速;劇版為強化故事的對抗性,將“敵人”具象為一個個具體的壞人、惡人,使敘事落入最淺層的臉譜化的正邪對抗,不僅偏離了原著的精神內(nèi)核,也削弱了作品的思想深度和藝術(shù)價值。
四是歷史質(zhì)感的消解。馬伯庸的作品重視歷史細節(jié)與時代氛圍還原。原著對唐代驛傳制度、荔枝保鮮技術(shù)、官僚運作、嶺南風(fēng)物的描寫,共同構(gòu)成了一個可信的歷史世界。歷史劇的底線是尊重邏輯,但劇中阿彌塔與第一次見面的十七娘的曖昧戲,似為互聯(lián)網(wǎng)炒CP的流量算計;荔枝運抵長安時,市民夾道歡迎的熱鬧場面,偏離了“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”的隱喻。馬伯庸的小說以其獨特的歷史視角和嚴謹?shù)目紦?jù)風(fēng)格著稱,常聚集小人物在特定歷史時代中的生存博弈。改編此類作品,既需深厚歷史功底,亦要具備將專業(yè)知識轉(zhuǎn)化為視聽語言的嫻熟技巧,于細微處見宏大敘事。
影視改編之道,不在亦步亦趨的形似,貴在守護好原著精神內(nèi)核,并創(chuàng)造性發(fā)揚其價值。影視劇創(chuàng)作,要警惕過度追求市場噱頭導(dǎo)致的思想淺薄,避免因追逐明星效應(yīng)和話題而損害藝術(shù)純粹性,更要摒棄僅靠情節(jié)堆砌卻缺乏思想深度的創(chuàng)作傾向。以《繁花》《人生之路》等作品為例,雖然這些作品的改動幅度不小,但都遵循影視創(chuàng)作規(guī)律,延續(xù)了原著的精神內(nèi)涵,終憑上乘質(zhì)量贏得好評。真心期待此類佳作不斷涌現(xiàn)。
(作者系廣東省文藝評論家協(xié)會副主席)